Pular para o conteúdo principal

LUZ NO CORAÇÃO DAS TREVAS

 


A tirania não pode destruir a humanidade. Às vezes, a coragem moral pode ser encontrada no coração das trevas.

 

Ela é uma das heroínas mais inesperadas da Bíblia. Sem ela, Moisés poderia não ter vivido e toda a história do Êxodo teria sido diferente. No entanto, ela não era israelita. Ela não tinha nada a ganhar e tudo a perder, por sua coragem. Ainda assim, ela parece não ter dúvida, não experimentou dúvidas, não hesitou.

 

Se foi Faraó que afligiu os filhos de Israel, foi outro membro de sua própria família que salvou o vestígio decisivo da esperança: a filha do Faraó. Lembre-se do contexto. O faraó havia decretado a morte de todo filho israelita do sexo masculino. Yocheved (Joquebede), esposa de Amram (Anrão), teve um bebê. Durante três meses, ela conseguiu esconder a existência dele, mas não mais. Temendo sua morte certa se ela o mantivesse, ela o colocou no Nilo em um cesto, com a esperança de que alguém pudesse vê-lo e sentir pena dele.

 

A filha do Faraó foi banhar-se no Nilo, enquanto suas criadas caminhavam ao longo da borda do rio. Ela viu o cesto nos juncos e mandou sua escrava buscá-lo. Abrindo, ela viu o bebê. A criança começou a chorar e teve pena dela. "Este é um dos meninos hebreus", disse ela (Ex. 2:6).

 

Observem a sequência. Primeiro, ela vê que é um bebê e tem pena dele. Uma reação natural, humana e compassiva. Só então lhe ocorre de quem deve ser o menino. Quem mais abandonaria uma criança? Ela se lembra do decreto de seu pai contra os hebreus. Instantaneamente a situação mudou. Salvar o bebê significaria desobedecer ao comando real. Isso seria sério o suficiente para um egípcio comum; duplamente para um membro da família real. [1]

 

Nem ela está sozinha quando o evento acontece. Suas criadas estão com ela; sua escrava está de pé ao lado dela. Ela deve enfrentar o risco de que uma delas, em um acesso de pique, ou mesmo por mera fofoca, conte a alguém sobre isso. Os rumores florescem nas cortes reais. No entanto, ela não muda de posição. Ela não diz a uma de seus servas para pegar o bebê e escondê-lo com uma família distante. Ela tem a coragem em sua compaixão. Ela não se encolhe.

 

Agora algo extraordinário acontece:

 

Então disse sua irmã à filha de Faraó: Irei chamar uma ama das hebreias, que crie este menino para ti? E a filha de Faraó disse-lhe: Vai. Foi, pois, a moça, e chamou a mãe do menino. Então lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-o; eu te darei teu salário. E a mulher tomou o menino, e criou-o. (Êxodo 2:7-9)

 

A simplicidade com que isso é narrado oculta a natureza surpreendente desse encontro. Primeiro, como uma criança - não apenas uma criança, mas um membro de um povo perseguido - tem a audácia de se dirigir a uma princesa? Não há preâmbulo elaborado, nem "Sua Alteza Real" ou qualquer outra formalidade do tipo com o qual estamos familiarizados em outras partes da narrativa bíblica. Elas parecem falar como iguais.

 

Igualmente apontadas são as palavras não ditas. "Você sabe e eu sei", a irmã de Moisés implica, "quem é essa criança; é meu irmão mais novo". Ela propõe um plano brilhante em sua simplicidade. Se a mãe real é capaz de manter o filho em sua casa para cuidar dele, nós dois minimizamos o perigo. Você não precisará explicar como essa criança apareceu de repente.

 

Seremos poupados do risco de criá-lo: podemos dizer que a criança não é hebraica e que a mãe não é a mãe, mas apenas uma ama. A engenhosidade de Miriã é acompanhada pelo acordo instantâneo da filha do Faraó. Ela sabe; Ela entende; ela dá o seu consentimento.

 

Então vem a surpresa final:

 

E, quando o menino já era grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e chamou-lhe Moisés, e disse: Porque das águas o tenho tirado. (Êxodo 2:10)

 

A filha do faraó não teve simplesmente um momento de compaixão. Ela não esqueceu a criança. A passagem do tempo também não diminuiu seu senso de responsabilidade. Ela não apenas permanece comprometida com o bem-estar dele; ela emprega as estratégias mais arriscadas. Ela o adotará e o educará como seu próprio filho. [2] Isso é coragem de uma ordem elevada.

 

No entanto, o detalhe mais surpreendente vem na última frase. Na Torá, são os pais que dão nome a uma criança e, no caso de um indivíduo especial, o próprio Elohim. É Elohim quem dá o nome Yitzchak (Isaque) ao primeiro filho de Abraão; Elohim que dá a Yaakov (Jacó) o nome de Israel; Elohim que muda os nomes de Abrão e Sarai para Abraão e Sara. Já encontramos um nome adotivo - Tzafenat Pa'neah - o nome pelo qual Yosef (José) era conhecido no Egito; todavia José continua sendo José.

 

Quão surpreendentemente estranho que o herói do Êxodo, o maior de todos os profetas, não teve o nome dado por Amram e Yocheved, sem dúvida, usado até agora, mas aquele que lhe foi dado por sua mãe adotiva, uma princesa egípcia. Um midrash chama nossa atenção para esse fato:

 

“Essa é a recompensa para quem pratica atos de bondade. Embora Moisés tivesse muitos nomes, o único pelo qual ele é conhecido em toda a Torá é o que lhe foi dado pela filha do Faraó. Mesmo o Santo, Bendito seja Ele, não o chamou por nenhum outro nome”. [3]

 

Quem era, então, a filha do faraó?

 

Em nenhum lugar ela é explicitamente nomeada. No entanto, o Primeiro Livro de Crônicas (4:18) menciona uma filha do Faraó, chamada Bitya, e a ela que os sábios identificam como a mulher que salvou Moisés. O nome Bitya (às vezes traduzido como Batya) significa "a filha de Elohim". A partir disso, os sábios tiraram uma de suas lições mais impressionantes:

 

"O Santo, Bendito seja, disse-lhe: 'Moisés não era seu filho, mas você o chamou de filho. Você não é minha filha, mas eu chamarei você minha filha. '" [4]

 

Em vez de "filha de Faraó", leia "filha de Hitler" ou "filha de Stalin" e vemos o que está em jogo. A tirania não pode destruir a humanidade. Às vezes, a coragem moral pode ser encontrada no coração das trevas. Isso significa que, quando se trata de pessoas, nunca devemos generalizar, nunca estereotipar. Os egípcios não eram todos maus: até do próprio Faraó nasceu uma heroína. Nada poderia sinalizar com mais força que a Torá não é um texto etnocêntrico; que devemos reconhecer a virtude onde quer que a encontremos, mesmo entre nossos inimigos; e que o núcleo básico dos valores humanos - humanidade, compaixão, coragem - é verdadeiramente universal.

 

Eu, por um lado, estou profundamente comovido com esse encontro nas margens do Nilo entre uma princesa egípcia e uma jovem israelita, a irmã de Moisés, Miriam. O contraste entre elas - em termos de idade, cultura, status e poder - não poderia ser maior. No entanto, sua profunda humanidade une todas as diferenças, toda a distância.

 

Duas heroínas. Que elas nos inspirem.

 

Rabino Lord Jonathan Sacks

Texto revisado por Francisco Adriano Germano

 

 

NOTAS

 

1. "Vendo que ela [filha do Faraó] queria salvar Moisés, elas [suas criadas] lhe disseram: 'Senhora, é costume que quando um rei de carne e osso emite um decreto, mesmo que o mundo inteiro não o faça, cumpram-no, pelo menos seus filhos e os membros de sua família cumprem-no. No entanto, você transgride o decreto de seu pai! '“(Sota 12b)

2. Sobre a adoção de uma fundição no mundo antigo, consulte Nahum Sarna, explorando o êxodo (Novo York: Schocken, 1986), 31-32.

3. Shemot Raba 1:26

4. Vayikra Raba 1: 3.

 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

A INCOERÊNCIA TEOLÓGICA

    Dias atrás estava conversando com alguns evangélicos e sobre o porquê de seguirem aquilo que seguem. Por exemplo: a mulher não poder usar calça, o crente não poder fazer tatuagens, dentre outras coisas.   Quando questionados, claramente em alto e bom som, a maioria fala que não! Retruquei com um simples por quê? Um respondeu: - "Acho que pode sim, não vejo problema algum!"   Outro contrariando, falou: - "O pastor diz que a mulher não pode usar calça e pronto!"   E outro complementou: - "O pastor disse, mas eu não vejo nada na Bíblia que fala de mulher não poder usar calça!"   Um mais ferrenho disse: - "Isto é doutrina, então deve ser seguido!"   Aí perguntei: - "Doutrina? Baseada em que? Por acaso está na Bíblia?"   Recebi uma resposta: - "Tem sim! Na Bíblia, numa parte fala que a mulher não pode usar roupa de homem, e homem não pode usar roupa de mulher!"   Está aí a resposta, ent

EM QUE DIA MORREU YESHUA: SEXTA OU QUARTA-FEIRA?

    É verdade que Yeshua (Jesus) ressuscitou no domingo de manhã? Alguns advogam que o domingo se tornou o dia de guarda, baseados nesta ideia. Seria isto verdade? É certo considerar parte de um dia, como sendo 24 horas?   O MASHIACH E O SINAL DE JONAS   Sem levar em conta a história de Jonas, não haveria prova positiva com a qual refutar o protesto de que o Mashiach (Messias) da Bíblia era um impostor; porque Ele mesmo disse para alguns incrédulos escribas e fariseus, os quais duvidaram de sua verdadeira identidade, embora o tenham visto fazer milagres, que não seria dado outro sinal além daquele de Jonas, para justificar a sua afirmação messiânica.   Então alguns escribas e fariseus lhe disseram: Mestre, gostaríamos de ver da tua parte algum sinal. E Ele lhes respondeu: Uma geração má e adúltera pede um sinal, porém não se lhe dará outro sinal senão o do profeta Jonas. Pois como Jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim estará o Filho do home

FÉ NO FUTURO

    Alguma medida do radicalismo que é introduzido no mundo pela história do Êxodo pode ser vista na tradução errada das três palavras-chave com as quais Elohim Se identificou a Moisés na Sarça Ardente.   A princípio, Ele se descreveu assim:   “Eu sou o Elohim de teu pai, o Elohim de Abraão, o Elohim de Isaque e o Elohim de Jacó” .   Mas então, depois que Moisés ouviu a missão para a qual seria enviado, ele disse a Elohim:   “ Suponha que eu vá aos israelitas e lhes diga: 'O Elohim de seus pais me enviou a vocês', e eles me perguntam: 'Qual é o nome dele?' Então o que devo dizer a eles? Foi então que Elohim respondeu, enigmaticamente, Ehyeh Asher Ehyeh (Ex. 3:14).   Isto foi traduzido para o grego como ego eimi ho on , e para o latim como ego sum qui sum , significando 'Eu sou quem sou', ou 'Eu sou Aquele que é'. Todos os teólogos cristãos primitivos e medievais entenderam que a frase falava de ontologia, a natureza metafísica da e